Te Rūnanga o Ōtākou

Te Rūnanga o Ōtākou

The takiwā centres on Ōtakou and extends from Purehurehu to Te Matau and inland, sharing an interest in the lakes and mountains to the western coast with Rūnanga to the North and to the South.

Pepeha

Maunga: Te Atua o Taiehu and Pukekura
Awa: Ōtākou
Whare: Tamatea
Wharekai: Hākuiao
Hapu: Te Ruahikihiki, Kāti Moki, Taoka, Kāi te Pahi
Iwi: Waitaha, Rapuwai, Kāti Hawea and Kāti Mamoe

Contact

Web site: http://www.otakourunaka.co.nz/ and https://www.facebook.com/Te-R%C5%ABnanga-o-%C5%8Ct%C4%81kou-304621652969763/
Contact:
Tamatea Rd, RD 2 Ōtākou
Phone: (03) 478 0352
Email: office@tro.org.nz
Google Map: here

Tauparapara

Written by Megan Ellison for the Wānaka we had at Sinclair Wetlands in July 2009. It is about our claim to Ōtākou’s rohe/area that extends through to Lake Wakatipu and includes the whakapapa of our ancestress Hā-ki-te-kura.

I ora ki te Takutai o te Raki
I hika i te Tara o te Marama
Waiho rātou hai pōri
Heke iho a Tukiauau
Ka tū a Whakaraupuka
Tērā a Tūwiriroa ki Motupara
Arā te taumata o Hā-ki-te-kura
Mahue mai a Korokiwhiti
E kā kuru tokarerewa
Hapetuakiwhiti
Tūokioki
Mau atu ki Maru kaitātea
Tarere ki whenua uta
Tau ana e!

 

Waiata

This waiata is appropriate to sing after a speech at a powhiri. It is a nice simple waiata that has recently had a tune put to it. It is a love/lust song! A wahine of Taiaroa’s refers to him as the flee who obviously has got under her skin.

This could be used for the loss of a loved one at a tangi, but there are more appropriate tangi songs in this repertoire of waiata. This is a good waiata to sing after a whaikōrero at Ōtākou or after one of our speakers.

 

Te tuiau, ki te katikati,
Te whakakekeu moe i a au,
Te whiuwhiu taku tatari,
Kei Parakiwitini,
E patu mai ra, Taiaroa,
I te Kakerangi,
E takaru ra,
Kei te moana.

Translation:

The flea , that frequently bites
and disturbs my sleep
as I flick it away
At Preservation Inlet
Taiaroa has gone, killing seals
splashing about in the sea

Waiata 2

Oriori – Te Whare o Te Ruahikihiki

This waiata/oriori was written by Tahu Potiki in 1994. It recites our whakapapa, battles and stories.

This waiata is appropriate to sing at a powhiri however the first up beat tune that was put to this waiata by Paulette Tamati-Elliffe and actions by Paulette and Lily Fraser would relegate the waiata to being sung at poroporoaki or for entertainment.

Ko te whare nei
Te Whare o Te Ruahikihiki
Hai wharekura mōhou e tama e
Ko kā waihuka o te awa Waitaki
Rere atu ki kā whakairo o Āraiteuru
Ki te tekoteko i whakatūria ai e Taoka
Ko Pukekura.

Whakaroko e hine
Tahuri o tarika ki te waha
Koi meatia he tipuna ūia koe
He poketara koe
Ko kā tīpuna e poupou ana
Ko Kurī
Ko Rakitawhiao
Ko Rakipāka
Ka puta mai a Mānawa i te Pūharakeke ki Pariwhakatau
Tātai rakatira mai i a Moki e
Nā te uruka whare ka mate a Tukitaharaki
“Kauraka tōku mate e kaki”
Purupuru te tarika a Kāpō
Ka toe a te taina nei
I te Makā Paruparu e
Rere atu te wharauka Kaue
I te parekura ki Rakiura
Riro mai ki Te Pahi
Ka moe i te Hākui o te Ao
Noho i te whare nei kā hua o Hawea
Te Mano o Rapuwai
Huri o konohi ki ōku mātua
Kai whea Huka Wehiwehi nei
Ko haere ki Paerau
Ū tou nei ki kā pukakaho
O te whare e – e