Arowhenua

Te Rūnanga o Arowhenua

The takiwā centres on Arowhenua and extends from Rakaia to Waitaki, sharing interests with Ngāi Tūāhuriri ki Kaiapoi between Hakatere and Rakaia, and thence inland to Aoraki and the Main Divide.

Pepeha

Waka: Uruao
Mauka
: Tarahoua
Awa: Opihi, Waitaki, Rakaia
Whare: Te Hapa o Niu Tireni
Hapū: Kāti Huirapa
Iwi: Kāti Mamoe, Kāi Tahu, Rapuwai, Hawea, Waitaha

Contact

Web site: https://www.facebook.com/ArowhenuaMarae/ and http://arowhenua.org/
Contact:
Postal address: 38 Huirapa Street, Temuka
Phone: (03) 615 9646
Email: Arowhenua.admin@ngaitahu.iwi.nz
Google Map: Here

Tauparapara

Mariki ana kā roimata o Aoraki
Rere atu ki ka tai o Mahaanui
Tērā kā pākihi hāroa e te kāhu
E aro ki kā whenua o Tarahaoa, o Hua-te-kerekere
Anā ko Te Rehe e
Anā ko Te Rehe e
Ka huri ki kā āwhiowhio o Te Umu Kaha
Naia ko te rahi o Kāti Huirapa
Kohikohi kai ai, kāuru i te Ono
Kanakana i Māruaroa
Ko Te Hapa o Niu Tireni tū mai rā
Ko te kāika, ko Arowhenua
Ko te kāika, ko Arowhenua

Tauparapara 2

Ko te kakahu o te mauka o Aoraki
Me to na whanau o
Rakiura, Rakiora, Rarakiroa
Na te mauka o kairoa me Horokoau
Ko te whanau o Ka Tiritiri o te Moana
Na te tane a Haupapa
Raua ko te wahine a Aroaro kaehe
Huri noa kit e awa tapu ki ka Roimata o Aoraki
Na te roto o Pukaki, Ko te roto tapu Tekapo
Na to roto o Ohau, ko te whenua o te Manahuna
Ki ka huarahi kit e tihi o te mauka o te Rua Taniwha
Huri noa, kit e ao Marama!
Na the wharenui o te Whakaahua-araki n`o Te Maiharoa
Ko te poho o Rakitamau
Na te kai hikihiki, ki Otamatakou
Na te Wharekuri, Ki te Awakina
Na to Kohurau, ki Oteake
Na te Kaieke, kit e Maerewhenua
No te Awamoko, kit e Puna o Maru
Na te Korotuaheka te kaika tuturu
Ko te whare Tapu o Matiti
Tena koutou, tena koutopu tatou katoa.

To the cloak that covers the mountain, Aoraki
To the family and the brothers
Over to Mount Sefton and Mount Tasman
And to the rest of the family of the Southern Alps
To the male side of the Tasman Glacier
And to the female side of the Hooker Valley
Then over to the source of the “Tears of Aoraki”
And to the sacred lakes of Pukaki and Takapo
And to Lake Ohau and the valley of Te Manahuna
And travelling the ancient path to the mountain, Te Ruataniwha
And then to the world of light, Te AO Marama
And on to the place of the whare of the chief, Te Maiharoa
And the burial mound on Maori Hummock
And on to Otematakou
And te Wharekuri and Te AWakino
And the mountain Te Kohurau and the place Oteake
And Otekaieke and Duntroon
On to the Awamoko and the settlement of Te Puna Maru
And finally arriving at the Waitaki river mouth and the house Matiti
Greetings to you all.

Whakatauki

Mai i te Pō ki te Whaiao ki Te Ao Mārama, ka rere te manu ki te taumata o Aoraki, ka rere te wairua o te whenua, ka rere te wairua o te tangata tae noa ki Kāti Huirapa ki Arowhenua. Tīhei mauri ora

Waiata

Te Hapa o Niu Tireni

Kaitito / Composer – Hana O’Regan

This is a waiata about Arowhenua that was composed in the year 2001. The stories contained within are from an esteemed tāua of Kāi Tahu of her time, Kera Browne. She requested that I compose this song whilst researching the role of song within Kāi Tahu during the years 1995-1997. Despite her willingness to share the stories with me, four years were to pass before the song was composed, and the task only completed just before we lost Aunty Kera from this world in the month of October 2002. The song identifies significant places within the Arowhenua territory. This waiata is dedicated to the memory of the chiefly woman that was affectionately known as our Aunty Kera.

This waiata is appropriate for formal pōwhiri as waiata kīnaki.

TE HAPA O NIU TIRENI
Tū mai rā Kā Tiritiri o te Moana
E tau iho ana te maru o Aoraki
Ki ruka i te puku o tōhona waka
Ko Kā Pākihi i whakairohia
E kā tapuae o te iwi e

Whāia kā ara tūpuna
Ki a Waitaki, ki a Rakaia
I whiria hei kahu taniko
O te kaitaka whakaahuru i te whenua
Mō te aitaka o Huirapa e

I kau te tai i te maka
Ko Ōrakipaoa e rere atu ana
I Te Waiateruatī
Whītikiria kā kāwai rakatira
A Huirapa, a Te Rehe, a Kahu e

Ka huri taku aro ki Awarua
Whakamākūkūtia kā waewae
O te whare whakamaharataka
O kā kī tauraki i whiua ki te iwi
E tauka kore ana i te hau

Aka atu ki te pae mauka
Uhia ai e te kahu hukapapa
Māhū kura o te tō o te rā
Ka tau ki ruka i a Tarahoua
Hei pohū ahi pakūtia ki te raki e

THE UNFULFILLED PROMISES OF NEW ZEALAND

Stand forth the Great Divide
The shadow of Aoraki is resting
Upon the centre of the canoe
The plains engraved
By the footsteps of the people

Follow the ancestral paths
To the rivers of Waitaki and Rakaia,
Braided into the taniko boarder
Of the fine cloak that protects the land
For the descendents of Huirapa

The tide bites at the stream
Orakipaoa flows forth
From Te Waiateruatī
The chiefly lineage
Of Huirapa, Te Rehe and Kahu

I turn and face Awarua
That moistens the feet of
The house that stands to remind us
Of unfulfilled promises thrown to the people
Unworthy of the breath

Look up to the mountain range
Covered with its cloak of snow
The setting sun begins to redden
As it comes to rest upon Tarahoua
A fire bomb exploding in the sky